ジョアキーノ・アントーニオ・ロッシーニ 作曲

歌劇 ≪セヴィリャの理髪師≫ 第1幕 より

今の歌声は

Gioachino Antonio Rossini  ≪Il Barbiere di Siviglia≫

ロジーナは自分の機知を信じ、必ず愛をわがものにしようと誓う。

<イタリア語歌詞>
(Rosina)
<日本語歌詞>
(ロジーナ)
ウーナ ヴォーチェ ポーコ ファ
Una voce poco fa
今の歌声
クィン ネル コル ミ リスオノォ
qui nel cor mi risuonò;
胸に響きて
イル ミーオ コル フェリート エェッ ジャァ
il mio cor ferito è già
こころいたむも
エッ リンドル フッ ケッ イル ピアゴォ
e Lindor fu che il piagò.
恋のなすわざ
スィ リンドーロ ミオ サラァ
Sì, Lindoro mio sarà;
いつかは思い
ロ ジュラーイ ラ ヴィンチェロォ
lo giurai, la vincerò
かならず届こう
スィ リンドーロ ミオ サラァ
Sì, Lindoro mio sarà;
いつかは思い
ロ ジュラーイ ラ ヴィンチェロォ
lo giurai, la vincerò
かならず届こう
   
イル トゥトル リクゼラァ
Il tutor ricuserà
こころさだめつ
イーオ リンジェンニョ アグッツェロォ
io l'ingegno aguzzerò
てだてつくして
アッラ フィン サッケテラァ
Alla fin s'accheterà
この恋とげよう
エッ コンテンタ イーオ レステロォ
e contenta io resterò...
思いのままに
スィ リンドーロ ミオ サラァ
Sì, Lindoro mio sarà;
いつかは思い
ロ ジュラーイ ラ ヴィンチェロォ
lo giurai, la vincerò
かならず届こう
スィ リンドーロ ミオ サラァ
Sì, Lindoro mio sarà;
いつかは思い
ロ ジュラーイ ラ ヴィンチェロォ
lo giurai, la vincerò
かならず届こう
   
イーオ ソーノ ドーチレ ソン リスペットーザ
Io sono docile, son rispettosa,
しとやかに やさしくと
ソーノ オッベデイエンテ ドルチェ アモローザ
sono obbediente, dolce, amorosa;
そだてられ なごやかに
ミ  ラッショ レッジェレ  ミ  ラッショ レッジェレ
mi lascio reggere, mi lascio reggere
ひとの言葉 身に守りて
ミ フォッ グイダル ミ フォッ グイダル
mi fo guidar, mi fo guidar.
いましめにしたがう
   
マッ セム ミ  トッカノ  ドヴェ イル ミーオ デーボレ
Ma se mi toccano dov'è il mio debole,
されども いまことによりて
サロォ ウーナ ヴィーペラ サロォ
sarò una vipera, sarò
毒へびともなろう
エッ チェント トラッポレ プリーマ ディ チェーデレ
e cento trappole prima di cedere
わるだくみも数かさねて
ファロォ ジョカル ファロォ ジョカル
farò giocar, farò giocar,
思いをかなえよう
エッ チェント トラッポレ プリーマ ディ チェーデレ
e cento trappole prima di cedere
わるだくみも数かさねて
ファロォ ジョカル ファロォ ジョカル
farò giocar, farò giocar,
思いをかなえよう
エッ チェント トラッポレ プリーマ ディ チェーデレ
e cento trappole prima di cedere
わるだくみも数かさねて
エッ チェント トラッポレ ファロォ ファロォ ジョカル
e cento trappole farò, farò giocar
思いをかなえよう かなえよう
   
イーオ ソーノ ドーチレ ソーノ オッベデイエンテ
Io sono docile, sono obbediente,
しとやかに なごやかに
ミ  ラッショ レッジェレ  ミ フォッ グイダル
mi lascio reggere, mi fo guidar
そだてられしこの身も
   
マッ セム ミ  トッカノ  ドヴェ イル ミーオ デーボレ
Ma se mi toccano dov'è il mio debole
されども いまときによりて
サロォ ウーナ ヴィーペラ サロォ
sarò una vipera, sarò
毒へびともなろう
エッ チェント トラッポレ プリーマ ディ チェーデレ
e cento trappole prima di cedere
わるだくみも数かさねて
ファロォ ジョカル ファロォ ジョカル
farò giocar, farò giocar,
思いをかなえよう
エッ チェント トラッポレ プリーマ ディ チェーデレ
e cento trappole prima di cedere
わるだくみも数かさねて
ファロォ ジョカル ファロォ ジョカル
farò giocar, farò giocar,
思いをかなえよう
エッ チェント トラッポレ プリーマ ディ チェーデレ
e cento trappole prima di cedere
わるだくみも数かさねて
エッ チェント トラッポレ ファロォ ファロォ ジョカル
e cento trappole farò, farò giocar
思いをかなえよう かなえよう
   
エッチェント トラッポレ ファロォ ジョカル
e cento trappole farò giocar
わるだくみをかさねて
エッチェント トラッポレ ファロォ ジョカル
e cento trappole farò giocar
わるだくみをかさねて
ファロォ ジョカル ファロォ ジョカル ファロォ ジョカル
farò giocar, farò giocar, farò giocar!
思いをかなえよう かなえよう

《直訳》
今さっき歌声が ここ わたしの心に響いたの
それでわたしの心はすでに射止められて
射たのはリンドーロだった
そう リンドーロはわたしのものになるのよ
わたしはそう誓ったの そうしてみせるわ
後見人は反対するでしょうけど
わたしのほうは知恵をしぼるわ
最後にはあの人も落ち着き わたしも満足することになるでしょう

わたしは素直で しとやかで
従順で 優しくて 愛情こまやかよ
だから人の言いつけどおりにするし 人に指図させておくわ
だけどもし人がわたしの弱みに触れるなら
毒蛇になってよ そしてたくさんの罠を
屈服するまえに 思う存分に使ってやるわ

TOP