ジョルジュ・ビゼー 作曲

歌劇 ≪カルメン≫ 第2幕 より

友よ、祝いの酒を (闘牛士の歌)

Georges Bizet  ≪CARMEN≫ Votre toast, je peux vous le rendre

第2幕 クプレ(小唄) Couplets
一同の歓迎に対する答礼としてエスカミーリョが歌う歌。
後半は前奏曲に用いられた行進曲風の旋律が歌われる。
歌詞の直訳 と 歌劇 「カルメン」 のあらすじは こちら です。

※ フランス語のフリガナが違っていますが、資料のとおりとしておきます。ご了承ください。
 <フランス語歌詞>  <日本語歌詞>
ESCAMILLO (エスカミーリョ)
ヴォトル トースト ジュ プ  ヴ  ル ラーンドル
Votre toast, je peux vous le rendre,
友よ 祝いの酒を
セニョール セニョール カーラヴェック レ ソルダ
Séñors, séñors, car avec les soldats
愉快にいざ飲もうよ
ウイ  レ  トレロ    プーヴ   サンターンドル
Oui, les toréros peuvent s'entendre;
われらみなたたかいに
プル  プレズィール プル プレズィール イルゾン レ コンバ
Pour plaisirs, pour plaisirs, ils ont les combats!
命をかけるつわものだ
   
ル スィル   ケ プラン  セ ジュール ドゥ フェトゥ
Le cirque est plein, c'est jour de fête!
見よや 闘牛の場は
ル スィル   ケ  プラン デュ オ タン  バ
Le cirque est plein du haut en bas;
針を立つ余地もなく
レ  スペクタトゥール   ペルダン ラ テトゥ
Les spectateurs, perdant la tête,
わきかえる 歓呼の声
レ  スペクタトゥール    サンテルペルタ   グラン フラカ
Les spectateurs, S'interpellent à grand fracas!
ともにどよめく 幾万の人
   
アポストロフ     クリゼ タパージュ
Apostrophes, cris et tapage
手を打ち 足を踏み
プセ    ジュスク ザ ラ フュルール
Poussés jusqu'à la fureur!
たがいにひしめく
カール セ ラ フェトゥ デュ クラージュ
Car c'est la fête du courage!
今日こそ待ちに待ちたる
セ   ラ フェトゥ デ ジャン ドゥ クール
C'est la fête des gens de cœur!
武勇の祭りぞ
アロン   アン ガルドゥ アロン   アロン  ア
Allons! en garde! Allons! Allons! Ah!
ゆけ 今だ さあ ゆけ ああ
   
トレアドール アン ガルドゥ
Toréador, en garde!
※ トレアドル すすめ
トレアドール  トレアドール
Toréador! Toréador!
  トレアドール トレアドール
エ ソーンジュ ビヤン ウイ ソーンジャン コンバタン
Et songe bien, oui, songe en combattant,
  夢見よ 黒き瞳
カン   ヌイュ ノワール トゥ ルガル
Qu'un œil noir te regarde
  とおく見守る
デ  ク  ラムール  タタン    トレアドール
Et que l'amour t'attend, Toréador!
  愛の瞳 トレアドール
ラムール   ラムール   タタン
L'amour, l'amour, t'attend!
  思え そのひと
   
トゥ   ダン  ク    オン フェ スィラーンス
Tout d'un coup, on a fait silence...
突如 さけびは消え
オン フェ スィラーンス ア ク  ス パスティル
on fait silence Ah! que se passe-t-il?
人々は手に汗をにぎる
プリュ ドゥ  クリセ    ランスタン  プリュ ドゥ  クリセ   ランスタン
Plus de cris, c'est l'instant! Plus de cris, c'est l'instant!
おそいかかる 手負いの牛
ル  トロ     セラーンサン   ボンディサンオル    デュ トリル
Le taureau s'élance En bondissant hors du Toril!
まんいちもんじ ものすごくも
   
イル セラーンス イラーントル イル フラプ
Il s'élance, il entre, il frappe!
必死の体当たり
アン シュヴァル ルル  アントレナンタン   ピカドール
un cheval roule, Entraînant un Picador.
馬もろとも勢子を突き伏す
 ア  ブラヴォ  トロ   ユルル ラ フル
“Ah! bravo! Toro!” hurle la foule;
巻きおこる さけびのなか
ル  トロ    ヴァ イル ヴィヤン イル ヴィヤン エ フラパンコール
Le taureau va il vient il vient et frappe encore!
見よ 牛は血にくるい はせめぐり
   
アン スクアン   セ  バンドゥリーユ
En secouant ses banderilles,
さいごのおめきたかく
プラン ドゥ フュルール イル クール ル スィルケ    プラン ドゥ サン
Plein de fureur, il court! Le cirque est plein de sang!
かかれば砂はみな血みどろ
オン ス ソーヴ オン フランシ   レ グリーユ
On se sauve on franchit les grilles!
勢子らが避けてしまえば
セ    トン トゥール マントゥナン
C'est ton tour maintenant!
あとはひとりだ
アロン   アン ガルドゥ アロン  アロン   ア
Allons! en garde! Allons! Allons! Ah!
ゆけ 今だ さあ ゆけ ああ
   
Toréador, en garde! etc. ※ くりかえし
   
トレアドール  トレアドール
Toréador! Toréador!
トレアドール そのひとを
ラムール   タタン
L'amour t'attend!
思えや

TOP