イギリス民謡/クリスマス・キャロル

We wish you a Merry Christmas

おめでとう クリスマス

おめでと メリクリスマス
みんなで メリクリスマス
たのしく メリクリスマス
おいわいしましょう

しあわせが くるように
ひざまずいて さあ おいのりしましょう

 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

イギリスに古くから伝わる民謡で、クリスマス・キャロルとして日本でもよく耳にする定番の曲です。
イギリスではクリスマスに、ドライフルーツやスパイス、卵、砂糖などを入れて蒸し固めて作ったクリスマス・プディングを食べる習慣があります。
また子どもたちがキャロルを歌いながら家々をまわり、このときそれぞれの家ではおみやげとして、クリスマス・プディングなどをあげることになっています。

We wish you a Merry Christmas <直訳> 楽しいクリスマスを
We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
and a Happy New Year.

※ Good tidings we bring to you and your kin,
   Good tidings for Christmas and a Happy New Year.

We want some figgy pudding
We want some figgy pudding
We want some figgy pudding
Please bring it right here

※ Repeat

We won't go until we get some
We won't go until we get some
We won't go until we get some
So bring it right here

※ Repeat

We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year

※ Repeat
楽しいクリスマスを
楽しいクリスマスを
楽しいクリスマスを
そしてよいお年をね

※ すばらしいたよりをあなたとご家族に
   すばらしいクリスマスを そしてよいお年をね

イチジクのプディング(クリスマス・プディング)をくださいな
イチジクのプディング(クリスマス・プディング)をくださいな
イチジクのプディング(クリスマス・プディング)をくださいな
どうぞ こちらにも分けてくださいな

※ くりかえし

何かくれるまでは 帰らないよ
何かくれるまでは 帰らないよ
何かくれるまでは 帰らないよ
ぜひとも こちらでいただきましょう

※ くりかえし

楽しいクリスマスを
楽しいクリスマスを
楽しいクリスマスを
そしてよいお年をね

※ くりかえし

TOP